Обраћање ППВ и МСП Дачића на Министарској конференцији ОИФ
Господине председавајући,
Госпођо генерални секретару,
Даме и господо,
На почетку дужност ми је да вас подсетим на званичну позицију Републике Србије која се тиче учешћа тзв. Косова у раду Међународне организације Франкофоније. Желео бих да нагласим да наше присуство на данашњој конференцији ни на који начин не прејудицира признање независности тзв. Косова од стране Република Србије нити има икаквог утицаја на наше доследно поштовање Резолуције 1244 (1999) СБ УН. Напротив, данашње учешће Србије, упркос овој отежавајућој околности која задире дубоко у наше виталне интересе, заправо показује огроман значај који посвећујемо сарадњи са Међународном организацијом Франкофоније.
Желим да се захвалим нашем домаћину, пријатељском Тунису, на организацији овог састанака у древној и историјски богатој Ђерби.
Уверен сам да ће данашњи министарски састанак, као и предстојећи Самит допринети успешном спровођењу даљој модернизацији и јачању значаја и спремности да се одговори на многобројне изазове са којима се суочава франкофони свет.
Даме и господо,
Задовољство ми је што имам прилику да се обратим пријатељској франкофоној породици и да са вама поделим спремност и вољу Републике Србије да у овим тешким временима, обележеним многобројним изазовима, наставимо да градимо чврсте темеље сарадње. Наш циљ је, као што знате, стицање статуса пуноправног члана у Међународној организацији франкофоних земаља.
Република Србија поштује и негује језичкe, културнe и политичкe вредности Међународне организације Франкофоније и подржава њену посвећеност миру, демократији и људским правима, као и приврженост поштовању уставног поретка и владавине права. Такође, поздрављамо посвећеност Међународне организације Франкофоније у промовисању родне равноправности и једнакости, као суштинског услова за постизање Циљева одрживог развоја. Посебно смо посвећени позивима на мирно решавање свих криза и сукоба у франкофоном свету, у складу са принципима Повеље УН. У том погледу имамо посебан сензибилитет, јер од свих наших борби, најизазовнија је она усмерена ка очувању нашег суверенитета и територијалног интегритета, то јест, решавању питања Косова и Метохије. Борећи се за очување свог суверенитета и територијалног интегритета, Србија истовремено стаје у одбрану универзалних принципа међународног права.
У циљу унапређења сарадње са Међународном организацијом Франкофоније Република Србија је спровела низ конкретних активности. Данас су у Србији студијски програми на француском језику доступни на четири универзитета, а билингвална настава је доступна у седам основних и средњих школа. Француски језик се учи у 360 основних, 187 средњих и 5 школа за образовање ученика са сметњама у развоју. Ипак, наша историјска приврженост француском језику и језичкој разноврсности нас подстиче да тежимо још бољим резултатима, кроз налажење адекватних начина за приоритизацију француског језика на свим нивоима образовања.
Потврда позитивног ангажмана Р. Србије на пољу промоције франкофоне културе може се препознати и у одлуци Универзитетске агенције Франкофоније (АУФ) да отвори своју канцеларију у Р. Србији и искрено се надамо што скоријој реализацији тог пројекта.
На крају, желим да истакнем да је Србија земља у којој франкофонија симболизује - једнакост, комплементарност и солидарност (égalité, complémentarité, solidarité), што је уједно и мото ове уважене организације. Франкофонија је за нас ствар избора, а наша дубока посвећеност њеним принципима нас инспирише да јој нађемо високо место у свим сегментима нашег друштва. Стога, још једном упућујемо позив генералној секретарки да посети Србију и сама се увери како у традиционално гостопримство моје земље, тако и у значај који придајемо франкофонији.
Биће ми велико задовољство да будем Ваш домаћин.
Хвала.